|
||

|
премодерируемый клуб |
| 27 октября 2010 года, 11:44 |
О курорте Шамони и горных девушках Шамонии (Chamonix) - небольшой городок в Альпах у подножия горы Монблан, в исторической области Савойя. Это центр популярного горнолыжного региона. Шамони считается центром зимних видов спорта Французских Альп, это популярный и относительно доступный для любителей горных лыж и сноуборда курорт. Когда я слышу название этого городка, то вспоминаю стихотворение "Знаток любви" Clittary Hilton, еврейки из Нью-Йорка, пишущей на русском языке: *** я вспоминаю наши дни, мы в Шамони, тепло и сыро горит камин, фондю из сыра, и мы с тобой вдвоём одни... помню лыжную усталость, идиотскую весёлость дни прилежные любви, пальцы нежные твои глуп как пробка, но искусен, поцелуй неробкий вкусен мыслишь только мозжечком, лижешь клитор с огоньком память - камера обскура, на полу медвежья шкура мухи дохнут от тоски, ты стираешь мне носки утро, красное Феррари, твой отец, ещё в ударе называет меня дочь, с ним и я была б не прочь все же что за чертовщина, не могу забыть мужчину на меня летит орлом, на лице его апломб *** © Clittary Hilton ![]() В Шамони есть специальные школы, где проходят подготовку Mountain Girl, то есть горные девушки. Они изучают спортивное скалолазание, альпинизм, горный туризм, приемы восхождения на гору и аналогичные дисциплины. Такие курсы есть не только в Савойе, но и в других местах Европы - в Соединенном Королевстве, Хорватии и Сардинии. Есть такие центры и на Японском архипелаге. Японцы всегда предпочитали активный отдых и пешие прогулки в горы для них не новость. Но японцы не были бы японцами, если бы не привнесли в это понятие свое видение. В Японии горные девушки (Mountain Girl) - это образ жизни и новый стиль в моде, а также бум в индустрии одежды за последние годы. Японские девушки идут в горы по разныи причинам - снять стресс, познать себя, побороть страх, уединиться с природой и, наконец, встретить своего принца. Горные девушки сейчас очень популярны. Для отдыха на природе девчушки облачаются в туристическое снаряжение, горные ботинки или кроссовки, приобретают яркие куртки, чтобы не потеряться в горах, шляпы, толстые носки или гетры, теплые колготки, акссесуры - от рюкзаков и специальных палок до солнцезащитных очков, дезодорантов, спреев и специальных кремов. Быть горной девушкой стало модно. В стране много обычных и интернет-магазинов, торгующих всем необходимым снаряжением для горных девушек. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
В ноябре 2010 года в Москве состоится долгожданное событие: Современный музей каллиграфии открывает первую в нашей стране Национальную школу искусства красивого письма.
( читать дальше )
Куратором школы станет известный московский каллиграф, член Профессионального союза художников России, участник проекта «Международная выставка каллиграфии» Юрий Иванович Ковердяев, мастер каллиграфических портретов в технике резцовой гравюры, а также специалист по работе с берестой. Кроме того, Юрий Иванович является художником-дизайнером ценных бумаг. С 18 ноября Национальная школа искусства красивого письма будет работать на постоянной основе для всех желающих. Уроки по каллиграфии будет проводить лично Ю.И. Ковердяев, а также другие профессиональные художники-каллиграфы. В настоящий момент заканчивается формирование методических материалов и программ обучения. Уже сейчас Вы можете задать все интересующие вопросы и записаться на уроки у куратора учебного процесса. Следите за новостями на сайте.Запись на обучение: Екатерина Мягкова — менеджер учебного процесса Тел. (495) 728-77-58, факс (495) 925-34-89 E-mail: school@calligraphy-museum.com
|
| 26 октября 2010 года, 11:13 |
| 26 октября 2010 года, 11:11 |
| 23 октября 2010 года, 19:33 |
| 19 октября 2010 года, 19:17 |
| 13 октября 2010 года, 11:46 |
| 5 октября 2010 года, 18:59 |
Кинокогари — охота на грибы ![]() Осень - лучшее время для грибов. Как только краснеют и желтеют листья на деревьях, у японцев наступает период кинокогари. Слово киноко означает грибы, а гари - охота. Хотя сейчас японцы редко ходят в лес за грибами, да и таежного леса в Японии нет. Кинокогари предполагает поход в горы, грибы в Японии растут в горах. Слово кинокогари у японцев имеет и еще один подтекст. Грибы в японском языке прочно ассоциируются с мужским началом, и всё сочетание кинокогари можно сравнить с русским "трахаться". Смысл и употребление очевидны, несмотря на явную нейтральность изначального значения. На одном блоге прочитал, что в советские времена одну русскую девушку с позором выгнали с выставки - она неосторожно от чистого сердца пригласила японцев на дачу собирать грибы. Советская языковая школа, разумеется, ни разу не предполагала наличия у невинной фразы весьма недвусмысленного подтекста. У японцев позвать девушку собирать грибы, это все-равно, что пригласить ее искупаться в онсене - смысл один, и он означает - заняться сексом. А японские девушки особенные, у них.... Отвлекся, у меня всегда так, начинаю об одном, а все заканчивается - сексом))). ![]() Самой популярной едой в осенний период времени в Японии считаются грибы киноко. Конечно, грибы разных видов продают в течение всего года в зависимости от сезона. В супермаркете всегда есть грибы, они не такие натуральные, их выращивают искусственно. В супермаркетах продаются сиитакэ, энокитакэ, симэдзи, намэко, эринги, мацутакэ и ещё много других видов, у каждого гриба уникальная форма и неповторимый аромат. Каждый раз появляются новые сорта грибов, которые не собирают в лесу, а выращивают на фабриках. Исключение – мацутакэ, лесной гриб, что и объясняет его ценность в буквальном смысле слова. ![]() ![]() Грибы в качестве компонента входят во многие блюда, и японцы едят их в кафетериях, ресторанах или берут с собой на работу в бэнто наборах. Иногда, заказывая какое-нибудь блюдо с киноко можно почувствовать лишь грибной аромат и только, поскольку грибы во многих блюдах – важный ароматический компонент. ![]() ![]() ![]() Существует огромное количество способов приготовления грибов. Многие японцы любят рис с несколькими видами грибов, называется такое блюдо киноко гохан. В киноко гохан главные ингредиенты, это рис и грибы. Киноко гохан, приготовленный с мацутакэ, обожаемый всеми японцами без исключения, называют мацутакэ гохан. Это блюдо можно купить в супермаркете, но лучше приготовить своё особенное блюдо, смешав нарезанные грибы с жаренный тофу абура агэ. Жарят грибы японцы обычно на кунжутном масле. На готовые грибы для лучшего аромата японцы иногда выжимают немного лимонного сока из свежего лимона. Сиитакэ, энокитакэ, симэдзи и намэко прекрасно подходят к супу мисо. Часто грибы жарят с мясом, добавляют в мисосиру и тяванмуси (сиитакэ), есть даже суси с грибами. Очень популярен киноко карэ удон - грибной суп карри с овощами и лапшой удон. ![]() Сиитакэ У японцев лучшим грибом считается древесный гриб сиитакэ, у нас иногда пишут шиитаке. Этот гриб называют еще гриб-император, он напоминают наши рыжики, только шляпки шероховатые, да и растут кучками. Это пластинчатый ароматный мясистый гриб с темно-коричневой шляпкой диаметром 5-10 см и крепкой ножкой. Сиитакэ еще схож с нашими опятами и растет на деревьях, обычно на дубовых пнях, откуда и происходит японское название, буквально означает "дубовый гриб". Об этом удивительном грибе более подробно смотри пост - Шиитаке. ![]() Мацутакэ Но король всех грибов - это, конечно, мацутакэ, с японского языка дословно переводится как сосновый гриб, он очень ценится в японской кухне за специфический сосновый аромат и изысканный вкус. Стоимость может доходить до 1000 долларов за килограмм. Этот гриб обитает также в Финляндия, Швеция и Северной Америке. Растёт он у подножия деревьев, спрятавшись под павшей листвой. Живет в симбиозе с корнями определённых деревьев. В Японии это красная сосна, в Северной Америке - пихта и сосна.
Мацутакэ Шляпка мацутакэ коричневая, а мякоть белая с характерным пряным запахом, напоминающим корицу. У спелого гриба шляпка растрескивается по краю и белый цвет просвечивает. Ножка тёмно-коричневая, длинная. Японцы наслаждаются прекрасным вкусом гриба мацутакэ, но из-за высокой цены не все позволяют себе королевское удовольствие.
Пост JapanBlog |
| 26 сентября 2010 года, 10:53 |
![]() О сасими, острове Сайпан и кокосовом орехе
Сасими Сасими - это тоненькие до прозрачности ломтики сырой рыбы разных сортов, подаются на блюде в аранжировке овощей. Сейчас это блюдо нас не приводит в недоумение, и идея употреблять в пищу сырую рыбу не шокирует. Привыкли, во-первых. А во-вторых, традиция поедания сырой рыбы есть и у нас в России, правда, у финно-угорских народов. Сасими прекрасно отражает философию японской кухни, в отличии от китайцев или европейцев, японцы всегда стремятся подчеркнуть вкус каждого продукта, подают его отдельно. ![]() Скрин фильма "Васаби" Подается сасими вместе с соевым соусом, японским хреном васаби, маринованным имбирем и тонко нарезанной японской редиской дайкон. Если к соевому соусу и дайкону мы все уже привыкли, то о васаби, думаю, надо рассказать. Все мы, наверное, смотрели замечательный французский боевик “Васаби” с главными героями Жан Рено и Риоко Хиросуе. На меня он произвел огромное впечатление, своеобразная "Лолита" Набокова на французский манер, красивенькая девочка с небольшими грудями, впрочем, увлекся, пост не об этом.... Так вот, васаби и маринованный имбирь у японцев служат для снижения риска отравления рыбой. Эти продукты обладают сильным антибактериальным действием, убивая опасные микробы и бактерии, которые могли появиться в сырой рыбе. Васаби принято добавлять в соевый соус, в который макают кусочки сасими. Имбирь едят после каждого вида рыбы, у него очень важная функция - перебивает вкус предыдущего кушанья. ![]() ![]() Васаби ![]() Плантации васаби Васаби - японская разновидность хрена. Это приправа, используемая в японской кухне. Представляет собой высушенный и измельчённый корень одноимённого растения, родственника нашей капусты. Васаби - это светло-зеленый корень, который высушивается, перемалывается и растирается в пасту. Очень острая приправа, которая традиционно используется, например, к суси, а также во многих других японских блюдах. Употребление васаби в пищу в виде натертого корня началось с 1396 года в районе Сидзуока. Жители Сидзуоки принесли васаби в дар будущему сёгуну. По преданию, ему приправа понравилась, и он стал распространять васаби в других регионах Японии. ![]() Сайпан Мало кто из нас знает, что есть и кокосовое сасими. Скажу сразу, блюдо сам не пробовал, а случайно прочитал об этом сегодня сразу в двух дневниках на лирушке, сначала у девушки под ником ![]() Сайпан. Утес Самоубийц у мыса Банзай Немного об этом острове, где едят сасими из кокоса. Сайпан находится в Тихом океане, у самой Марианской впадины. В 1914 году Марианские острова вошли в состав Страны восходящего солнца. Японцы развивали на Сайпане рыболовство и производство сахара. В 1930-х годах на острове стали концентрироваться японские гарнизоны, которые к 1941 году достигли 30 тысяч человек. Во время Второй Мировой войны здесь произошла трагедия. При штурме острова американцами все японцы - солдаты и мирное население - покончили с собой. Они собрались на скале известной сейчас как "Утес самоубийц", высотой 300 метров. Взрослые, взяв детей на руки или сбросив их первыми, прыгали с криками "Да здравствует император!" со скалы вниз. Погибли тысячи человек... точно никто не знает... Такая же история повторилась на обрывистом берегу океана. Это место сейчас называется "Утёс Банзай". Море у этого утёса было полно плавающими телами... Более подробно об этом у меня был пост - Историческая страничка. Saipan. ![]() Небо помнит Сейчас это остров-столица маленького государства, присоединеного к США - Содружество Северных Марианских островов. Остров во многом напоминает Штаты – английский язык, дороги и дорожные знаки, форма полицейских. Но много японцев летает сюда отдыхать, так как здесь прекрасные пляжи. Кстати, для россиян виза не нужна. На острове прекрасная инфраструктура, хорошие отели, персонал говорит на японском, кругом японские вывески, белых людей очень мало, вообщем, небольшая американизированная Япония. ![]() Кокосы Так вот, на острове Сайпан растут кокосовые пальмы, из кокосов местные жители делают различные блюда, в том числе и сасими. Для еропейцев кокос означает две вещи - сок и стружки из мякоти для декорации тортов, еще, возможно, компот из кусочков кокоса и декоративные сувениры из скорлупы. На Сайпане же очень многие блюда готовятся на кокосовом молоке - овощи, бананы с другими фруктами, мясо. Из кокоса делают всякие сладости и масло. Но лучший по вкусу и простоте местный рецепт - кокосовое сасими. Считается, что если кто не попробовал кокосовое сасими, то это означает, что он не изведал до конца кулинарную ценность кокосого ореха. ![]() ![]() ![]() Кокосовое сасими Кокосовое сасими делается просто - надо взять свежий кокос, такой, чтобы мякоть внутри еще не затвердела, разрубить его пополам, добавь туда соевый соус и васаби. Если васаби нет - его можно заменить хреном, получится руссифицированный рецепт. Блюдо очень вкусное, прямо тает во рту, по вкусу напоминает свежего тунца или кальмара. На англоязычном блоге прочитал, что молодую мякоть кокоса можно нарезать полосками, выложить на блюдо и добавить соевый соус и васаби. Вкус не рыбный, а молочный и слегка сладкий, напоминает скорее кальмара. Аналогичное блюдо есть и с авакадо. Всем приятного аппетита! |
| 25 сентября 2010 года, 18:42 |
Симабара ![]() В период Токугава этот притон назывался также "лицензированный квартал", чтобы отличить более высокого класса проституток от уличных шлюх, которые работали на всей территории города без лицензии и не платили налоги. Сегодня Симабара является главным туристическим объектом и историческим местом, это важное культурного достояния японцев. В одном из притонов Симабара жила знаменитая куртизанка Йосино Таю (1606 - 1643). После смерти родителей ее в семилетнем возрасте продали в публичный дом, где она получила прекрасное образование и сделала головокружительную карьеру. В 14 лет девушка уже стала таю - проституткой высшего класса, она по популярности соперничала с поэтами, художниками и артистами. Звание таю соответствовало по значению чиновнику пятого ранга при императорском дворе. Аналогичный ранг имели феодальные землевладельцы-самураи даймё. Люди такого ранга были вхожи ко двору императора. Среди поклонников и клиентов Ёсино-таю были известные и состоятельные люди начала 17-го века. Девушка славилась не только своей изысканной красотой и грацией, но и как танцовщица, музыкант и поэт. ![]() Ёсино Таю умерла в 38 лет и была похоронена на территории храма Дзёсё-дзи. Ее могила стала местом паломничества для всех девушек, кто пытался повторить ее путь и достигнуть ее вершин. До сих пор образ Ёсино Таю - один из символов красоты и образованности, сочетания ума и грации, женственности и мудрости. Каждый год в третье воскресенье апреля в храме Дзёсё-дзи проходит церемония поминовения Ёсино Таю. Все действующие таю Симабары проходят парадом к могиле одной из известнейших женщин японской истории, чтобы выразить свою благодарность за покровительство и попросить содействия в будущем. В Киото на настоящий момент работают четыре таю. Поскольку в современной Японии проституция официально запрещена, таю в наше время по сути - разновидность гейш. Смотреть и слушать можно, а руками трогать - нельзя. Редкие появления таю на публике при полном параде сопровождаются толпами любопытствующих. Таю при полном параде никогда не выходит на улицу в одиночку. Впереди всегда идут две девочки-камуро. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Частично взято отсюда |
| 25 сентября 2010 года, 11:54 |
| 1 сентября 2010 года, 12:44 |
| 30 августа 2010 года, 11:47 |
| 24 августа 2010 года, 18:18 |
| 19 августа 2010 года, 13:32 |
| 19 августа 2010 года, 13:31 |
| |||||||||||||||||||
| 12 августа 2010 года, 14:51 |
| ||||||||||
| 8 августа 2010 года, 16:43 |
| ||||||||||||||||||||||||||
| 8 августа 2010 года, 16:29 |
Gojin Ishihara Вот коллекция удивительно странных иллюстраций японца Gojin Ishihara, чьи работы украшают страницы многочисленных детских книг в 1970-х годах. Первые 16 картинок появились в "Иллюстрированная книга японских монстров" (1972), в которой рассказывалось о сверхъестественных существах из японской легенды. Другие иллюстрации появились в различных образовательных и развлекательных изданиях, ориентированных для детей.
- Kappa (river imp), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Jorōgumo (lit. "whore spider"), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Kubire-oni (strangler demon), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Rokurokubi (long-necked woman), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Onmoraki (bird demon), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Nekomata (cat monster), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Tengu (bird-like demon), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Tenjō-sagari (ceiling dweller), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Enma Dai-Ō (King of Hell), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Kyūbi no kitsune (nine-tailed fox), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Baku (dream-eating chimera), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Yūrei (ghost), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Yamasei (mountain sprite), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Rashōmon no oni (ogre of Rashōmon Gate), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Waira (mountain-dwelling chimera), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Nure-onna (snake woman), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972
- Hell of Repetition (Illustrated Book of Hell, 1975)
- Burning Hell (Illustrated Book of Hell, 1975)
- Demons of the Orient (The Complete Book of Demons, 1974)
- The appearance of Satan (The Complete Book of Demons, 1974)
- Gorgon (Illustrated Book of World Monsters, 1973)
- Aliens in ancient Japan (Mysteries of the World, 1970)
- Alien (Mysteries of the World, 1970)
- Emergency Command 10-4 10-10 (sonosheet book, 1972)
- Emergency Command 10-4 10-10 (sonosheet book, 1972)
- Kaiketsu Lion-Maru (sonosheet book, 1972)
- Kaiketsu Lion-Maru (sonosheet book, 1972)
- Prehistoric man as modern-day baseball player (Prehistoric Man, 1970)
- Prehistoric man as modern-day wrestler (Prehistoric Man, 1970)
- Prehistoric man as modern-day security guard (Prehistoric Man, 1970)
- The secretary who spied for 18 years (from Spy Wars)
- World's biggest glutton (World's Greatest Wonders, 1971)
- Precognition of plane crash (Mysteries of the Body, 1973)
- Nostradamus (Psychics of the World, 1974)
- Frozen planet (Year X: End of the World, 1975)
Dark star gravity (Year X: End of the World, 1975)
|
| β-версия |
© 2007—2012 «Яндекс»
|
| Подписаться на комментарии к записи | ||
|---|---|---|
Получать уведомления о всех ответах в этом обсуждении. | ||
| Отписаться от комментарев к записи | ||
|---|---|---|
Получать уведомления только о тех ответах в этом обсуждении, которые адресованы лично вам. |