ПоискПочтаКалендарьДеньгиМой КругФоткиНародОткрытки
Войти


Чтобы получить доступ ко всем возможностям Я.ру, создайте страницу или , если у вас она уже есть.
userpic

премодерируемый клуб  

Присоединившись к клубу, вы сможете вывешивать фотки в галерее и создавать новые темы для обсуждения. Обсуждаемые темы клуба будут появляться на странице «Что нового».
Вступить в клуб

записи по  

месяцам · меткам · типам

выделить все / снять выделение

Показать
JapanBlog написал
5 ноября 2010 года, 16:34
userpic
Japanese Doll

 



добавить на Яндекс


Создан новый клуб на ярушке, он посвящен Японии, стране и людям. Приглашаю всех желающих вступить в клуб, посвященный японским куклам. Все люди в детстве играют в куклы, а потом о них забывают. Но в Японии отношение к куклам особое – им поклоняются, они участвуют почти во всех национальных праздниках, да и сами становятся центром торжеств. Почти каждая провинция имеет свою куклу. А японские патриоты считают, что прообразом российской матрешки стали японские деревянные куклы, привезенные русскими путешественниками в качестве сувениров. Они настолько прекрасны, что хочется до них дотронуться. Но это делать нельзя, так как это не просто куклы, а национальное сокровище Японии. Эти куклы созданы только для любования. Их передают из поколения в поколение. История японских кукол уходит своими корнями в глубокую древность. В Японии куклы первоначально имели два предназначения - для совершения магических обрядов как олицетворение духов, злых и добрых сил, и для игры. Со временем выделилась третья роль кукол - предметы для любования. Искусство изготовления японских традиционных кукол насчитывает уже не одно столетие. Это искусство развивалось на основе японской старинной литературы и существующих по сей день традиций и обрядов. Стиль, технология изготовления и назначение кукол совершенствовались веками. Материалами для изготовления японских кукол служат дерево, бумага, ткань, глина или даже живые хризантемы.  Клуб расположен здесь:



[Шурик.] написал
27 октября 2010 года, 11:44
userpic
О курорте Шамони и горных девушках

Шамонии (Chamonix) - небольшой городок в Альпах у подножия горы Монблан, в исторической области Савойя. Это центр популярного горнолыжного региона. Шамони считается центром зимних видов спорта Французских Альп, это популярный и относительно доступный для любителей горных лыж и сноуборда курорт. Когда я слышу название этого городка, то вспоминаю стихотворение "Знаток любви" Clittary Hilton, еврейки из Нью-Йорка, пишущей на русском языке:

***

я вспоминаю наши дни, мы в Шамони, тепло и сыро
горит камин, фондю из сыра, и мы с тобой вдвоём одни...
помню лыжную усталость, идиотскую весёлость
дни прилежные любви, пальцы нежные твои

глуп как пробка, но искусен, поцелуй неробкий вкусен
мыслишь только мозжечком, лижешь клитор с огоньком

память - камера обскура, на полу медвежья шкура
мухи дохнут от тоски, ты стираешь мне носки

утро, красное Феррари, твой отец, ещё в ударе
называет меня дочь, с ним и я была б не прочь

все же что за чертовщина, не могу забыть мужчину
на меня летит орлом, на лице его апломб

***
© Clittary Hilton




В Шамони есть специальные школы, где проходят подготовку Mountain Girl, то есть горные девушки. Они изучают спортивное скалолазание, альпинизм, горный туризм, приемы восхождения на гору и аналогичные дисциплины. Такие курсы есть не только в Савойе, но и в других местах Европы - в Соединенном Королевстве, Хорватии и Сардинии. Есть такие центры и на Японском архипелаге. Японцы всегда предпочитали активный отдых и пешие прогулки в горы для них не новость. Но японцы не были бы японцами, если бы не привнесли в это понятие свое видение. В Японии горные девушки (Mountain Girl) - это образ жизни и новый стиль в моде, а также бум в индустрии одежды за последние годы. Японские девушки идут в горы по разныи причинам - снять стресс, познать себя, побороть страх, уединиться с природой и, наконец, встретить своего принца. Горные девушки сейчас очень популярны. Для отдыха на природе девчушки облачаются в туристическое снаряжение, горные ботинки или кроссовки, приобретают яркие куртки, чтобы не потеряться в горах, шляпы, толстые носки или гетры, теплые колготки, акссесуры - от рюкзаков и специальных палок до солнцезащитных очков, дезодорантов, спреев и специальных кремов. Быть горной девушкой стало модно. В стране много обычных и интернет-магазинов, торгующих всем необходимым снаряжением для горных девушек.











Nick Ivanov написал
26 октября 2010 года, 18:48
userpic
В Москве появится Национальная школа искусства красивого письма

В ноябре 2010 года в Москве состоится долгожданное событие: Современный музей каллиграфии открывает первую в нашей стране Национальную школу искусства красивого письма.


Всё сложное состоит из простого


( читать дальше )


В адрес руководства музея на протяжении последних лет регулярно поступали многочисленные запросы общественности и посетителей Международной выставки каллиграфии в Санкт-Петербурге, Москве и Великом Новгороде о запуске подобного проекта. Итак, 17 ноября состоится торжественная церемония открытия школы с участием официальных лиц и представителей федеральных средств массовой информации.

Куратором школы станет известный московский каллиграф, член Профессионального союза художников России, участник проекта «Международная выставка каллиграфии» Юрий Иванович Ковердяев, мастер каллиграфических портретов в технике резцовой гравюры, а также специалист по работе с берестой. Кроме того, Юрий Иванович является художником-дизайнером ценных бумаг.

С 18 ноября Национальная школа искусства красивого письма будет работать на постоянной основе для всех желающих. Уроки по каллиграфии будет проводить лично Ю.И. Ковердяев, а также другие профессиональные художники-каллиграфы. В настоящий момент заканчивается формирование методических материалов и программ обучения. Уже сейчас Вы можете задать все интересующие вопросы и записаться на уроки у куратора учебного процесса. Следите за новостями на сайте.

Запись на обучение:
Екатерина Мягкова — менеджер учебного процесса
Тел. (495) 728-77-58, факс (495) 925-34-89
E-mail: school@calligraphy-museum.com


Добро пожаловать в мир тонкой красоты!


Один из мастер-классов Юрия Ковердяева в нашем музее


 

 


 

 


 

 


 

 


В Школе также будут проводиться мастер-классы и зарубежных каллиграфов

 



[Шурик.] написал
26 октября 2010 года, 11:13
userpic
 


Hymn of Devil















[Шурик.] написал
26 октября 2010 года, 11:11
userpic
Тосихару Сиракаба



Тосихару Сиракаба (131x200, 5Kb)
Манпарнас в Париже в начале 20 века привлекал художественную богему, здесь нищие художники и литераторы расплачивались за обеды картинами и стихами. На Манпарнасе проживали голодные, но в последующем знаменитые художники, чьи картины сейчас считаются шедеврами. В посткоммунистической Москве в чем-то похожим на Манпарнас стал Арбат, где кроме маленьких магазинчиков и кафе, тоже работают художники, выступают уличные певцы и продаются сувениры. В Токио многие живописцы и графики тусуются в парке Иногасира (Inogashira). Здесь расположен большой пруд, созданный ещё в период Эдо, можно взять лодку на прокат. Это излюбленное место среди художников, уличных артистов и музыкантов. В парке часто выставляет свои работы Тосихару Сиракаба (Toshiharu Shirakaba). Может кто-то и назовет его работы китчем, но мне они понравились. Ему 32 года, помимо живописи Тосихару Сиракаба много работает в области иллюстрации, создавая обложки книг, комиксы, анимацию. На европейский манер он создает акриловую живопись, акварель, работает карандашом, часто использует Photoshop. Тема его работ - сказка, картины повествовательны, часто монохромны и очень поэтичны. Его первая персональная выставка состоялась в 2005 году, после этого Тосихару Сиракаба участвовал во многих групповых выставках. Работает много, до 12 часов в сутки, помимо живописи художник увлекается музыкой, с друзьями любит попить пиво, покататься на горных велосипедах и покупаться в горячих источниках онсен, вероятно - с девушками. Сайт - http://yozigenkikansya.com, блог в Твиттере - https://twitter.com/shirakabausagi.
















[Шурик.] написал
23 октября 2010 года, 19:33
userpic
Hiroko Doll






[Шурик.] написал
19 октября 2010 года, 19:17
userpic
Electric Lolita City
Electric Lolita City
Я вообще-то не большой любитель и ценитель манги, если честно - то вообще мало что в ней понимаю. Поэтому здесь в дневнике мало постов о мангака-художниках, но вот на англоязычном блоге наткнулся на эти работы. Джон Хатуэй (John Hathway) в серии 2010 года "Electric Lolita City" изобразил квантовую девочку, летающую на метле в Токио. Эти работы произвели на меня впечатление. Волшебный город художника представляется на грани между наукой и искусством. Картины Джона Хатуэя перегружены вертикальными линиями, они полностью заполняют пространство, таково видение художником футуристического города, а в середине - японская сексапильная девочка с большими глазами. Вроде бы все сделано по законам манги, но Джон Хатуэй в Электрической Лолите бросает вызов поп-культуре и эстетике современной манге в традиционном ее понимании. Или это новый, еще не понятый никем виток развития японского аниме. Вероятно картины художника имеют литературный подтекст, который я не знаю, они изданы в виде отдельного большого и красочного альбома стоимостью более 1,5 тысячи йен в виде 3D изображений для просмотра со специальными очками. Но эти волшебные иллюстрации центра Токио даже не в виде трехмерных стереоскопических изображений, а обычных картинок, очень красивы, эстетичны и сексуальны. Это мое видение, может в чем-то и ошибаюсь. Сайт художника здесь

 











null

 

[Шурик.] написал
13 октября 2010 года, 11:46
userpic
 

Дождь









[Шурик.] написал
5 октября 2010 года, 18:59
userpic
 

Кинокогари — охота на грибы




Кинокогари — охота на грибы
Японцы испокон веков жили и живут в единении и гармонии с природой. Все мы знаем их обычай любоваться весной цветущей сакурой, а осенью ритуал любования красными листьями клёнов, который называется момидзигари. Дословно момидзигари переводится как "охота на красные клёны". Гари и означает "охота", о момидзигари смотри посты Момидзи или шестое время года и Момидзи-гари или Японская осень. В японской культуре существует много таких гари: хотаругари - охота на светлячков, то есть любование светлячками, сиохигари — собирание ракушек на берегу моря во время отлива, сикагари - охота на оленей, кинокогари — охота на грибы, или собирание грибов. О последнем японском увлечении я и хочу рассказать.

Осень - лучшее время для грибов. Как только краснеют и желтеют листья на деревьях, у японцев наступает период кинокогари. Слово киноко означает грибы, а гари - охота. Хотя сейчас японцы редко ходят в лес за грибами, да и таежного леса в Японии нет. Кинокогари предполагает поход в горы, грибы в Японии растут в горах. Слово кинокогари у японцев имеет и еще один подтекст. Грибы в японском языке прочно ассоциируются с мужским началом, и всё сочетание кинокогари можно сравнить с русским "трахаться". Смысл и употребление очевидны, несмотря на явную нейтральность изначального значения. На одном блоге прочитал, что в советские времена одну русскую девушку с позором выгнали с выставки - она неосторожно от чистого сердца пригласила японцев на дачу собирать грибы. Советская языковая школа, разумеется, ни разу не предполагала наличия у невинной фразы весьма недвусмысленного подтекста. У японцев позвать девушку собирать грибы, это все-равно, что пригласить ее искупаться в онсене - смысл один, и он означает - заняться сексом. А японские девушки особенные, у них.... Отвлекся, у меня всегда так, начинаю об одном, а все заканчивается - сексом))).
Самой популярной едой в осенний период времени в Японии считаются грибы киноко. Конечно, грибы разных видов продают в течение всего года в зависимости от сезона. В супермаркете всегда есть грибы, они не такие натуральные, их выращивают искусственно. В супермаркетах продаются сиитакэ, энокитакэ, симэдзи, намэко, эринги, мацутакэ и ещё много других видов, у каждого гриба уникальная форма и неповторимый аромат. Каждый раз появляются новые сорта грибов, которые не собирают в лесу, а выращивают на фабриках. Исключение – мацутакэ, лесной гриб, что и объясняет его ценность в буквальном смысле слова.

Грибы в качестве компонента входят во многие блюда, и японцы едят их в кафетериях, ресторанах или берут с собой на работу в бэнто наборах. Иногда, заказывая какое-нибудь блюдо с киноко можно почувствовать лишь грибной аромат и только, поскольку грибы во многих блюдах – важный ароматический компонент.

Существует огромное количество способов приготовления грибов. Многие японцы любят рис с несколькими видами грибов, называется такое блюдо киноко гохан. В киноко гохан главные ингредиенты, это рис и грибы. Киноко гохан, приготовленный с мацутакэ, обожаемый всеми японцами без исключения, называют мацутакэ гохан. Это блюдо можно купить в супермаркете, но лучше приготовить своё особенное блюдо, смешав нарезанные грибы с жаренный тофу абура агэ. Жарят грибы японцы обычно на кунжутном масле. На готовые грибы для лучшего аромата японцы иногда выжимают немного лимонного сока из свежего лимона. Сиитакэ, энокитакэ, симэдзи и намэко прекрасно подходят к супу мисо. Часто грибы жарят с мясом, добавляют в мисосиру и тяванмуси (сиитакэ), есть даже суси с грибами. Очень популярен киноко карэ удон - грибной суп карри с овощами и лапшой удон.

Сиитакэ
У японцев лучшим грибом считается древесный гриб сиитакэ, у нас иногда пишут шиитаке. Этот гриб называют еще гриб-император, он напоминают наши рыжики, только шляпки шероховатые, да и растут кучками. Это пластинчатый ароматный мясистый гриб с темно-коричневой шляпкой диаметром 5-10 см и крепкой ножкой. Сиитакэ еще схож с нашими опятами и растет на деревьях, обычно на дубовых пнях, откуда и происходит японское название, буквально означает "дубовый гриб". Об этом удивительном грибе более подробно смотри пост - Шиитаке.
Мацутакэ
Но король всех грибов - это, конечно, мацутакэ, с японского языка дословно переводится как сосновый гриб, он очень ценится в японской кухне за специфический сосновый аромат и изысканный вкус. Стоимость может доходить до 1000 долларов за килограмм. Этот гриб обитает также в Финляндия, Швеция и Северной Америке. Растёт он у подножия деревьев, спрятавшись под павшей листвой. Живет в симбиозе с корнями определённых деревьев. В Японии это красная сосна, в Северной Америке - пихта и сосна.


Мацутакэ
Шляпка мацутакэ коричневая, а мякоть белая с характерным пряным запахом, напоминающим корицу. У спелого гриба шляпка растрескивается по краю и белый цвет просвечивает. Ножка тёмно-коричневая, длинная. Японцы наслаждаются прекрасным вкусом гриба мацутакэ, но из-за высокой цены не все позволяют себе королевское удовольствие.

 

Пост JapanBlog

[Шурик.] написал
26 сентября 2010 года, 10:53
userpic
 

О сасими, острове Сайпан и кокосовом орехе

О сасими, острове Сайпан и кокосовом орехе
Мы до сих спорим, как правильно говорить и писать - сашими или сасими. Я предпочитаю второй вариант, ведь в японском языке нет буквы "ш", и слово сашими - явный американизм, хотя в России чаше употребляется первый вариант. Но нам всем все-равно понятно, о чем идет речь. Ведь сасими наряду с суси самое узнаваемое блюдо японской национальной кухни. Его готовят из филе разнообразных сортов рыб, порезанных на небольшие кусочки, и других морепродуктов. Рыба используется в сыром виде или подвергается минимальной термообработке. Филе рыбы, тщательно очищенное от костей, слегка подмораживается и нарезается на тонкие дольки. Сорта рыбы в сасими могут быть самыми разными, их выбор зависит от сезона. Чаще всего для сасими используются тунец, лосось, форель, карп и судак. Всем известно, что японцы едят глазами, поэтому важно оформление блюда. Сасими раскладывается на тарелке или подносе ломтиками по 3, 5 или 7 кусочков. Сасими не едят, чтобы утолить голод, это дорогое лакомство, оно служит своеобразной увертюрой к следующим блюдам.

 

Сасими

Сасими - это тоненькие до прозрачности ломтики сырой рыбы разных сортов, подаются на блюде в аранжировке овощей. Сейчас это блюдо нас не приводит в недоумение, и идея употреблять в пищу сырую рыбу не шокирует. Привыкли, во-первых. А во-вторых, традиция поедания сырой рыбы есть и у нас в России, правда, у финно-угорских народов. Сасими прекрасно отражает философию японской кухни, в отличии от китайцев или европейцев, японцы всегда стремятся подчеркнуть вкус каждого продукта, подают его отдельно.
Скрин фильма "Васаби"
Подается сасими вместе с соевым соусом, японским хреном васаби, маринованным имбирем и тонко нарезанной японской редиской дайкон. Если к соевому соусу и дайкону мы все уже привыкли, то о васаби, думаю, надо рассказать. Все мы, наверное, смотрели замечательный французский боевик “Васаби” с главными героями Жан Рено и Риоко Хиросуе. На меня он произвел огромное впечатление, своеобразная "Лолита" Набокова на французский манер, красивенькая девочка с небольшими грудями, впрочем, увлекся, пост не об этом.... Так вот, васаби и маринованный имбирь у японцев служат для снижения риска отравления рыбой. Эти продукты обладают сильным антибактериальным действием, убивая опасные микробы и бактерии, которые могли появиться в сырой рыбе. Васаби принято добавлять в соевый соус, в который макают кусочки сасими. Имбирь едят после каждого вида рыбы, у него очень важная функция - перебивает вкус предыдущего кушанья.
Васаби
Плантации васаби
Васаби - японская разновидность хрена. Это приправа, используемая в японской кухне. Представляет собой высушенный и измельчённый корень одноимённого растения, родственника нашей капусты. Васаби - это светло-зеленый корень, который высушивается, перемалывается и растирается в пасту. Очень острая приправа, которая традиционно используется, например, к суси, а также во многих других японских блюдах. Употребление васаби в пищу в виде натертого корня началось с 1396 года в районе Сидзуока. Жители Сидзуоки принесли васаби в дар будущему сёгуну. По преданию, ему приправа понравилась, и он стал распространять васаби в других регионах Японии.
Сайпан
Мало кто из нас знает, что есть и кокосовое сасими. Скажу сразу, блюдо сам не пробовал, а случайно прочитал об этом сегодня сразу в двух дневниках на лирушке, сначала у девушки под ником Linejka , она замужем за японцем, живет в Японии. Сейчас отдыхает на острове Сайпан, где и познакомилась с кокосовым сасими. Еще об этом блюде написала болгарка Элли, она живет и работает на острове Сайпан и пишет на лирушке под ником Saipanovka . У обоих девушек замечательные дневники, рекомендую заглянуть к ним в гости.
Сайпан. Утес Самоубийц у мыса Банзай
Немного об этом острове, где едят сасими из кокоса. Сайпан находится в Тихом океане, у самой Марианской впадины. В 1914 году Марианские острова вошли в состав Страны восходящего солнца. Японцы развивали на Сайпане рыболовство и производство сахара. В 1930-х годах на острове стали концентрироваться японские гарнизоны, которые к 1941 году достигли 30 тысяч человек. Во время Второй Мировой войны здесь произошла трагедия. При штурме острова американцами все японцы - солдаты и мирное население - покончили с собой. Они собрались на скале известной сейчас как "Утес самоубийц", высотой 300 метров. Взрослые, взяв детей на руки или сбросив их первыми, прыгали с криками "Да здравствует император!" со скалы вниз. Погибли тысячи человек... точно никто не знает... Такая же история повторилась на обрывистом берегу океана. Это место сейчас называется "Утёс Банзай". Море у этого утёса было полно плавающими телами... Более подробно об этом у меня был пост - Историческая страничка. Saipan.
Небо помнит
Сейчас это остров-столица маленького государства, присоединеного к США - Содружество Северных Марианских островов. Остров во многом напоминает Штаты – английский язык, дороги и дорожные знаки, форма полицейских. Но много японцев летает сюда отдыхать, так как здесь прекрасные пляжи. Кстати, для россиян виза не нужна. На острове прекрасная инфраструктура, хорошие отели, персонал говорит на японском, кругом японские вывески, белых людей очень мало, вообщем, небольшая американизированная Япония.
Кокосы
Так вот, на острове Сайпан растут кокосовые пальмы, из кокосов местные жители делают различные блюда, в том числе и сасими. Для еропейцев кокос означает две вещи - сок и стружки из мякоти для декорации тортов, еще, возможно, компот из кусочков кокоса и декоративные сувениры из скорлупы. На Сайпане же очень многие блюда готовятся на кокосовом молоке - овощи, бананы с другими фруктами, мясо. Из кокоса делают всякие сладости и масло. Но лучший по вкусу и простоте местный рецепт - кокосовое сасими. Считается, что если кто не попробовал кокосовое сасими, то это означает, что он не изведал до конца кулинарную ценность кокосого ореха.
Кокосовое сасими

Кокосовое сасими делается просто - надо взять свежий кокос, такой, чтобы мякоть внутри еще не затвердела, разрубить его пополам, добавь туда соевый соус и васаби. Если васаби нет - его можно заменить хреном, получится руссифицированный рецепт. Блюдо очень вкусное, прямо тает во рту, по вкусу напоминает свежего тунца или кальмара. На англоязычном блоге прочитал, что молодую мякоть кокоса можно нарезать полосками, выложить на блюдо и добавить соевый соус и васаби. Вкус не рыбный, а молочный и слегка сладкий, напоминает скорее кальмара. Аналогичное блюдо есть и с авакадо.
Всем приятного аппетита!
[Шурик.] написал
25 сентября 2010 года, 18:42
userpic
 

Симабара

Симабара

Симабара (Shimabara) - район куртизанок в Киото, притон в районе Гион, раньше это был ханамати, то есть, "город цветов" - район гейш. Слово "ханамати" произошло от японского обозначения всего сообщества гейш - "мир цветов и ив". В каждом ханамати обычно располагаются дома гейш окия, чайные дома тяя и кубурэндзо - места встреч гейш, как правило, с театром, комнатами, в которых могут проводиться занятия, а также регистрационными офисами, которые занимались вопросами, связанными с оплатой труда гейш, регулированием и некоторыми другими организационными вопросами. Симабара открыли в 1640 году вместе с борделем Хара Сабураэмона и закрыли в 1958, когда в Японии запретили проституцию. Название происходит от больших ворот, напоминающих ворота замка Симабара в Бидзэне. В период Эдо Симабару называли "лицензированным кварталом" (го-мэн но отё), чтобы различать высококлассных куртизанок Симабары от нелегально работающих в городах проституток. Сегодня в Симабару устраиваются туристические экскурсии; работают два чайных домика, сохранённых как историческое наследие - Ватигая, открытый в 1688 году, и Сумия, открытый в 1641 году.
В период Токугава этот притон назывался также "лицензированный квартал", чтобы отличить более высокого класса проституток от уличных шлюх, которые работали на всей территории города без лицензии и не платили налоги. Сегодня Симабара является главным туристическим объектом и историческим местом, это важное культурного достояния японцев. В одном из притонов Симабара жила знаменитая куртизанка Йосино Таю (1606 - 1643). После смерти родителей ее в семилетнем возрасте продали в публичный дом, где она получила прекрасное образование и сделала головокружительную карьеру. В 14 лет девушка уже стала таю - проституткой высшего класса, она по популярности соперничала с поэтами, художниками и артистами. Звание таю соответствовало по значению чиновнику пятого ранга при императорском дворе. Аналогичный ранг имели феодальные землевладельцы-самураи даймё. Люди такого ранга были вхожи ко двору императора. Среди поклонников и клиентов Ёсино-таю были известные и состоятельные люди начала 17-го века. Девушка славилась не только своей изысканной красотой и грацией, но и как танцовщица, музыкант и поэт.


Ёсино Таю умерла в 38 лет и была похоронена на территории храма Дзёсё-дзи. Ее могила стала местом паломничества для всех девушек, кто пытался повторить ее путь и достигнуть ее вершин. До сих пор образ Ёсино Таю - один из символов красоты и образованности, сочетания ума и грации, женственности и мудрости. Каждый год в третье воскресенье апреля в храме Дзёсё-дзи проходит церемония поминовения Ёсино Таю. Все действующие таю Симабары проходят парадом к могиле одной из известнейших женщин японской истории, чтобы выразить свою благодарность за покровительство и попросить содействия в будущем. В Киото на настоящий момент работают четыре таю. Поскольку в современной Японии проституция официально запрещена, таю в наше время по сути - разновидность гейш. Смотреть и слушать можно, а руками трогать - нельзя. Редкие появления таю на публике при полном параде сопровождаются толпами любопытствующих. Таю при полном параде никогда не выходит на улицу в одиночку. Впереди всегда идут две девочки-камуро.






Частично взято отсюда
[Шурик.] написал
25 сентября 2010 года, 11:54
userpic
 

Japan Playboy

Japan Playboy
В Америке первый номер журнала Playboy со знаменитой теперь фотографией Мэрилин Монро на обложке вышел в далеком уже 1953 году. Японский вариант журнала появился на свет в 1975 году и стал одним из самых популярных в стране, количество читателей составляло тогда около 900 тысяч человек. На страницах японского Плейбоя были представлены самые красивые женщины Японии и стран Тихоокеанского региона, в разное время красивые модели и актрисы украшали разворот или обложку журнала. Среди них были актриса и певица Эмири Хенми, актрисы Маи Китаджима, Кейко Секине и Тамами Асука, японская модель из США Хироми Ошима, филиппинская актриса и модель Пиа Рейес, модель корейско-американского происхождения Морена Корвин, тайванская модель, актриса и певица Кайла Ю, гонконгская модель Франсин Ди, родившаяся в Сайгоне американская модель Анжела Мелини. Японский Playboy получил признание за фотографии самых сексуальных японских девушек, он сформировал образ жизни, о котором мечтают многие японцы. Журнал Playboy в Японии выходит раз в неделю под названием "Weekly Playboy Magazine", в последнее время число его читателей сильно сократилось и составляет сейчас всего 55 тысяч человек. Подобный спад связывают с повсеместным распространением интернета и мобильных телефонов. Возможно, если б в Японии стали выпускать Playboy с рисованными девушками, аудитория журнала вновь заметно бы выросла.













[Шурик.] написал
1 сентября 2010 года, 12:44
userpic
 


Japanese School


Поздравляю с Первым сентября!
Сегодня 1 сентября, первый день календарной осени и первый школьный день у наших детей. Японские школьники 1 сентября тоже идут в школу после каникул, но у них будет второй триместр, так как учебный год начинается 6 апреля. Считается, что в этот день весна вступает в полную силу и начинает цвести сакура. Японцы учатся до 20 июля, а после этого начинается летний отдых. После зимних каникул с 7 января начинается третий триместр. Учебная неделя шестидневная, но каждая вторая суббота - выходной день. Японские мамы очень внимательно относятся к успехам своих детей - они поддерживают контакт с учителями, участвуют в жизни школы. Если ребенок болеет, то за него на уроки ходит мама, чтобы вести конспекты. В школу ребенок идет с 6-ти лет. Общее образование в Японии представлено тремя школами - начальная школа с шестилетним обучением, трехлетняя средняя школа первой ступени и трехлетняя средняя школа второй ступени. Начальная и средняя школы в Японии обязательны для всех и бесплатны. Старшая школа не обязательна, но около 95% школьников продолжают учебу в ней. Обучение в старшей школе и в университете платно всегда, но в государственных учреждениях оно дешевле. Существуют также платные частные начальные и средние школы. Закончив школу в возрасте 18 лет, японцы поступают в университеты или в колледжи. Дети сидят на шее у родителей примерно лет до 25-30, когда они начинают зарабатывать достаточно, чтобы прокормить себя сами. Японская школьная система сложилась под влиянием французской, прусской и американских школ. Кстати, насколько я помню, наша школа сформировалась на основе австрийской. Кроме привычных нам физкультуры, рисования, музыки и математики, японские школьники в начальной школе изучают химию, биологию, физику, история, этикет и этику. В конце 6 класса дети должны знать 1006 иероглифов из общего государственного перечня. Начиная со средней школы (7-9 класс) ученик может выбирать себе несколько профильных предметов для углубленного изучения. Обязательным является ношение школьной формы: для мальчиков – белая рубашка, темные пиджак и брюки, для девочек – белая рубашка, темные пиджак и юбка. Чем девочка старше, тем юбка короче, впрочем - это отдельный разговор. Форма в виде матроски была заимствована от англичан в 1920-годы. Уборщиц в школе обычно нет, после уроков ученики сами убирают свой класс. Поздравляю всех школьников и их родителей с началом учебного года у нас и третьего триместра в Японии!








 




[Шурик.] написал
30 августа 2010 года, 11:47
userpic
 

Момидзи-гари или Японская осень


Момидзи-гари
Между летом и осенью у японцев есть еще один сезон года, называется он akibare (Осенняя прозрачность) и/или nihonbare (Японская ясность). Это аналог нашего бабьего лета, но по сравнению с нашим этот период весьма продолжительный и регулярный. Это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода тайфунов и продолжается вплоть до зимы. У японцев есть понятие сики канкаку - ощущение, соотнесение с временами года, главная характеристика их мировосприятия. Считается, что любование цветущей сакурой весной - главное развлечение жителей Страны восходящего солнца. Но многие японцы первенство в выборе времени любования природой и единения с ней отдают периоду японского бабьего лета. В это время природа расцветает всеми оттенками охры и багрянца, желтизну придает дерево ите, по-русски оно называется гингко. Но больше всего японцы ценят и любуются красными кленовыми листьями момидзи. Полюбоваться красными листьями клена - национальное осеннее развлечение японцев, наступает период момидзи-гари. Момодзи в переводе с японского означает "красные листья". Наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят листья клена каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют клен момидзи. А гари означает "охота". Японцам в этот период предстоит грандиозная национальная охота за красными листьями. В этот период по всей Японии проводятся момидзи мацури - праздники осенней листвы. В знаменитых и не очень храмах в рамках праздника монахи организуют чаепития под кронами кленовых деревьев. Для меня осень всегда наводит грусть.

















[Шурик.] написал
24 августа 2010 года, 18:18
userpic
Арт страница. Ryoko Kimura

Ryoko Kimura

Рёко Кимура

 (149x233, 11Kb)

Японский художник Рёко Кимура (Ryoko Kimura) родился в Киото в 1971 году. Учился в Токийском национальном университете изобразительных искусств и музыки, окончил курс живописи маслом в 1995 году, а в 1997 году Рёко Кимура получил степень магистра искусств. Персональные выставки художника прошли в Тайбэе и Пекине, Токио и Кобе. Работы Рёко Кимура выполнены в традиционной японской манере, но в них чувствутся влияние китайской живописи и европейского модерна. В частности, некоторые картины Рёко Кимура напомнили мне работы Бакста через восприятие русского художника Вани Журавлева, из Лондона. Они тоже очень сексуальны и эротичны, это смесь невинности, красоты и упадка, хотя в них нет жесткости Вани Журавлева. Что касается возможной нетрадиционной ориентации художника, то японцы куда терпимее к этому относятся, чем мы, моралистам и ханжам нечего заглядывать под кат и оставлять свои комментарии. Еще картины Рёко Кимура перекликаются с работами Yumiko Kayukawa. На них изображены игриво эротические красивые юноши и девушки, картины декоративны, с яркими цветами и простыми линиями, с элементами косплея, это смесь из поп-культуры и манга. Работы на тему Тарзана окрашены в цвета в соответствии с традициями древней китайской школой живописи. Впервые работы Рёко Кимура я увидел в дневнике у девушки Contrary_Cat здесь , на лирушке она, к сожалению, не размещает посты, но на сервисе Diary у нее очень красивый и интересный дневник, я иногда туда заглядываю. Сайт Рёко Кимура - http://www.ryokokimura.com/j-works09.html, аккаунт на Твиттере - http://twitter.com/ryokokimura.










 





[Шурик.] написал
19 августа 2010 года, 13:32
userpic
 


О бомжах


О бомжах
О японских бомжах я уже писал здесь, напомню, о чем речь. Бомжи - они и в Африке бомжи, сразу вспоминаются наши бездомные в районе Трех вокзалов в Москве - грязные, неопрятные и дурно пахнущие. Они изгои общества, жалкие и опустившиеся люди, живут в своем собственном мире. В Японии бомжи другие, это самые опрятные и скромные бомжи в мире. Они не просят милостыню, не связываются с криминалом, проститутками, не злоупотребляют алкоголем и наркотиками. Японские бомжи - это не только бездомные, хотя и они есть, это скорее стиль жизни, нежелание работать; у многих из них имеются квартиры, но тяга к бродяжничеству преобладает в натуре японского бомжа. Многие становятся бомжами из желания уйти от прошлого и замолить грехи. Они живут в аккуратных домиках из брезента и картона, спят на чистых футонах, подрабатывают, собирая алюминиевые банки из под сётю (сакэ) и журналы и сдавая их на переработку. Они моются в общественных туалетах и носят относительно чистую одежду. Перед сном японские бомжи аккуратно раскладывает скарб, готовятся ко сну по всем традициям Страны Восходящего Солнца и мирно засыпает. Если нетрезвый гайдзин с компанией товарищей громко идет по такому парку, где расположился бомж, то он может даже прикрикнуть, мол, люди спят, а вы гайдзины кричите здесь. Японцы не считают своих бомжей отбросами общества, относятся к ним относительно терпимо, по сравнению с другими странами, хотя бывает всякое...


[Шурик.] написал
19 августа 2010 года, 13:31
userpic
Андо Хиросиге.Биография художника

 (376x492, 62Kb)

Хиросиге, один из самых известных японских художников, родился в Эдо, в девятом году Эры Кансэй (1797) в семье мелкого самурая Андо Гэнъэмона, который был чиновником пожарного департамента сегуна в Эдо. Японские города, состоявшие большей частью из деревянных построек, были, как известно, очень уязвимы для огня, и пожарная служба в них была обширной и хорошо организованной. Получаемое отцом Хиросигэ постоянное «рисовое жалование» за службу в пожарном департаменте делало жизнь семьи обеспеченной. В раннем возрасте Токутаро (детское имя художника) проявил талант к рисованию. Развитию его художественного вкуса способствовала и та среда, в которой он жил. Общий уровень образованности горожан был довольно высок. Обучение грамоте в храмовых школах знакомило их с основными вопросами буддийской философии и конфуцианской этики. Довольно обширная осведомленность в области истории, литературы, театра, изобразительного искусства - все это было частью жизни горожан. Обучение живописи Хиросигэ начал под руководством Окадзима Ринсай (1791-1865), представителя школы Кано. Освоение стиля Кано считалось основой для воспитания представителя класса самураев.

Когда Хиросигэ было 13 лет, умерли его родители, мальчик должен был занять наследственный пост отца. Впрочем, его больше привлекала карьера художника. В 1811 году он становится учеником одного из известных художников гравюры на дереве Утагава Тоёхиро (1773-1828). Хотя в действительности Хиросигэ предпочел бы учиться у Тоёкуни I (1769-1825), главы школы Утагава, но был им отвергнут. Тоёкуни объяснил свой отказ огромной занятостью. Неизвестно, как сложилась бы творческая судьба Хиросигэ, если бы он попал в мастерскую к Тоёкуни I, который был известен как сильная художественная личность, подавляющая учеников своей индивидуальностью. Вполне возможно, что при долгом сотрудничестве с ним оригинальный талант Хиросигэ был бы нивелирован, и, может быть, он пошел бы традиционной дорогой мастеров школы Утагава, специализирующихся на театральных гравюрах и изображениях красавиц. И, хотя Утагава Тоёхиро не был таким знаменитым, как Тоёкуни I, но он был талантливым педагогом и выдающимся учеником Тоёхару (1735-1814), основателя школы Утагава (укиё-э). Известно, что Тоёхару использовал западную технику линейной перспективы в своих гравюрах. Знания и мастерство в этой области он передал Тоёхиро. Хиросигэ также создавал пейзажи, в которых он мог применить технику западной линейной перспективы. Его ранние работы в качестве ученика Тоёхиро, представляли собой изображения воинов и актеров, а позже изображения красивых женщин. В то же время он не ограничивал себя рисунками для гравюры. Хиросигэ изучал стиль Нанга, базировавшийся на китайской пейзажной живописи династий Мин и Цин, где основой изображения пейзажа (гор, холмов, деревьев) была линия. Он также занимался живописью в стиле Сидзё. Отличительная особенность этого стиля состоит в использовании отмывок тушью для убедительности в передаче атмосферных эффектов, а также для точного воспроизведения натуры.



После одного года ученичества в мастерской Тоёхиро, то есть в 1812 году, Хиросигэ получил удостоверение независимого художника укиё-э школы Утагава с профессиональным именем Хиросигэ Утагава. Принятая им фамилия Утагава официально объявила его художником знаменитой школы. Первый иероглиф имени Хиросигэ - Хиро - был взят из имени учителя Тоёхиро, он указывал на то, кто являлся учителем художника. Второй иероглиф - сигэ - указывал на происхождение Хиросигэ из семьи Андо, этот иероглиф, читаемый иначе и как «дзю», входил составной частью в имена предков художника по мужской линии, а также в отроческое имя Хиросигэ - Дзюэмон. Несмотря на получение диплома, Хиросигэ еще долгое время работает у Тоёхиро. В это же время он принял дополнительное художественное имя - Итиюсай. Иероглиф (ити) - один; (ю) - странствия, блуждания, а также развлечения, удовольствия, (сай) - студия, ателье, а также «сосредоточение, очищение, ограничение». «Сосредоточившийся в искусстве» - так В.Дашкевич переводит первое художественное имя Хиросигэ, в котором отражалось определенное отношение художника к собственному творчеству. Первая работа, имеющая его подпись - Итиюсай Хиросигэ, была опубликована в первый год эры Бунсэй (1818-1830). Известно, что в этот период своей карьеры Хиросигэ работает в стиле бидзинга, якуся-э, муся-э. В этих работах чувствуется сильное влияние таких великих мастеров укиё-э, как Утагава Кунисада (1786-1865), Кэйсай Эйсэн (1790-1848), Эйдзан (1787-1867). После смерти в 1828 году Утагава Тоёхиро Хиросигэ предложили стать главой мастерской, но он отказался. Видимо, традиционные темы школы Утагава не интересовали его. Став же главой этой школы, он был обязан работать в ее традициях. Но уже с конца 1820-х и в 1830-е годы все помыслы Хиросигэ были направлены к пейзажу, который стал основным мотивом его работ. Первые пейзажи Хиросигэ появились в конце 1820-х годов, это «Знаменитые виды восточной столицы» и «Восемь видов озера Бива». Внезапный успех этих серий подтвердил правильность выбора Хиросигэ и способствовал установлению его репутации как мастера пейзажа.



В творчестве Хиросигэ можно выделить две основные темы, к которым он обращался на протяжении своей жизни. Это тема дороги Токайдо и виды его родного города - столицы Эдо. Все серии гравюр, посвященных тракту Токайдо, были подробно рассмотрены нами в предыдущем выпуске. Не менее важной по своему значению, не только для творчества самого Хиросигэ, но и для эволюции всей гравюры укиё-э, представляется известная серия «Сто знаменитых видов Эдо», завершающая творчество художника. В основе рассматриваемой серии лежит идея пути, перемещения в пространстве. Зритель вслед за художником видит различные районы и пригороды Эдо: аристократические, где жили даймё и высокопоставленные самураи; кварталы ремесленников и торговцев; замки, синтоистские святилища и буддийские храмы; сады и парки столицы; кварталы «Ёсивара». В каждой из гравюр Хиросигэ показывает неповторимые особенности природы той или иной местности, ее достопримечательности. Часто, заявляя в названии листа тот или иной храм, святилище, он не помешает его в композицию, а лишь дает намек на его присутствие деталями, которые были хорошо понятны его современникам. Многие гравюры серии построены по принципу ассоциативности, когда незначительный для европейского зрителя элемент навевал эдосиам целый ряд поэтических образов и настроений, обогащая смысл гравюры. Еще один немаловажный принцип, который положен в концепцию серии, заключается в традиционном для всего японского изобразительного искусства делении гравюр серии по временам года, поскольку время в его циклической повторяемости было неотъемлемым атрибутом жизни природы.



Смена сезонов выражается в гравюрах изображением различных характерных растений и цветов. В этой серии Хиросигэ предстает замечательным мастером композиционных решений, в которых соотношение природы и человека постоянно меняется. На каждой гравюре серии помешены однотипные тексты. В правом верхнем углу в красном прямоугольном картуше в скорописной манере иероглифического письма начертано название серии. В квадратном картуше, разнообразном по цвету, помешено краткое описание, изображенной местности. Подпись Хиросигэ заключена в другой прямоугольник, который располагается внизу листа слева или справа. На полях гравюры слева в нижней ее части стоит печать издателя - «Ситая Уоэй» («Уоя Эйкити из района Ситая»). Вверху, также на полях помешены две цензорские печати, одна из них с датой, в которой обозначен месяц и циклический знак года создания гравюры. Другая печать обозначает слово «проверено». Судя по этим печатям, серия издавалась с 1856 по 1858 годы. Номера гравюр, представленные на титульном листе, не соответствуют датам и порядку напечатания, кроме того, впоследствии все гравюры были объединены по сезонам. Первые 42 гравюры представляют весенние виды Восточной столицы. Следующие 29 гравюр изображают летние виды Эдо. Листы с 73 по 98-ой посвящены осеннему сезону. Завершают серию 19 зимних видов.



Истоки тех огромных исторических перемен, которые повлекли за собой формирование городской культуры Японии, были обусловлены стремительными социально-экономическими, политическими и идеологическими реформами в жизни японского общества, в результате чего и сложилась самобытная городская культура. Произошло это в эпоху Токугава (1603-1868). В японской историографии так принято называть период в истории страны, когда военно-феодальное правительство возглавляли представители феодального дома Токугава. В принятой в Японии системе исторической периодизации эра Токугава относится к эпохе кинсэй. «В периодизации европейской истории термину кинсэй нет эквивалента. На английский язык его переводят как early modern. Можно сказать, что это была своеобразная переходная эпоха от средневековья к Новому времени, длившаяся 264 года», вплоть до периода Мэйдзи (1868-1912) - так характеризует это время Н.Ф.Лешенко. События 1868 года получили в японской историографии название Мэйдзи исин. В результате этих событий был ликвидирован сёгунат, и власть в стране номинально перешла к императору.



Эпохе Токугава предшествовало смутное время; вся вторая половина XVI века была отмечена борьбой за объединение страны. Битва при Сэкигахара (1600) положила конец длительному периоду междоусобных войн, и в стране наступили мир и политическая стабильность. Начавшийся новый этап получил название по имени победителя в битве - Токугава Иэясу, который в 1603 году объявил себя сегуном (в данной книге сохранен принятый в Японии порядок в написании имен и фамилий: на первом месте фамилия, на втором - имя). Таким образом, он положил начало третьему в истории Японии сёгунату Токугава (1603-1868). Сёгун - «военачальник», этот титул присваивался военным правителям Японии из династий Минамото, Асикага и, наконец, Токугава.



Но этот период известен еще и как «эпоха Эдо» - по названию города, ставшего резиденцией сегунов Токугава. Следует отметить, что в течение всего периода Токугава номинальной столицей страны оставался город Киото, где жил император, хотя реальным политическим центром был Эдо. Новой Восточной столице - городу Эдо и посвящена серия «Сто знаменитых видов Эдо» - «Мэйсё Эдо Хяккэй» знаменитого художника-пейзажиста Андо Хиросигэ (1797-1858). Столица Эдо была резиденцией сегунов и городом самураев, отличалась она рядом особенностей. Элитные аристократические районы занимали большие пространства, включавшие кроме построек сады и парки. Они соседствовали с густонаселенными кварталами ремесленников и торговцев. Город располагался на берегу Эдоского залива, своими очертаниями напоминая полумесяц. Крупный торговый порт, со множеством естественных и искусственных каналов и рек, делали облик города и его характер неповторимыми. В городе было много различных рынков и складов продовольственных и промышленных товаров. Их характерные строения и стены, окрашенные в белый цвет, стали своеобразным символом Эдо, нашедшим отражение в гравюрах японских художников. В столице, особенно в ее густонаселенных районах, были часты пожары, которые являлись настоящим бедствием этого огромного, целиком деревянного города. Кривые и предельно узкие улицы жилых кварталов, построенные первоначально для обороны (поскольку закладывался город в условиях политической раздробленности и междоусобных войн), немало способствовали возникновению пожаров. Было даже принято поздравлять друг друга с туманной ночью, поскольку вероятность пожара уменьшалась.



Большинство населения в период Токугава в Эдо составляли мужчины: самураи, моряки, торговцы, ремесленники. Кроме того, политика заложничества санкин кодай, предполагала длительное пребывание в Эдо даймё и самураев, приезжавших со своей многочисленной свитой, в то время как семьи их оставались дома, в провинциях. Любимым местом их времяпрепровождения были официально разрешенные правительством увеселительные кварталы «Ёсивара», что буквально означает «Тростниковое поле», где социальные запреты были сняты. Впоследствии первоначальные иероглифы были переиначены на точно так же звучавшее «Веселое поле». В настоящей серии Хиросигэ не раз изображает различные подходы к кварталу, показывая лишь крыши его строений. Гейши (буквально «женщины искусства»), живущие там, придавали Ёсивара совершенно особый колорит. Образованные собеседницы, приятные во всех отношениях танцовщицы и певицы, они также владели искусством игры на музыкальных инструментах.



Существует хрестоматийное утверждение, что период Токугава был временем застоя и изоляции от внешнего мира, приведшей впоследствии к отсталости Японии. Действительно, на первый взгляд, эпоха Эдо, или Токугава, была небогата яркими событиями, но именно характер и уровень политического, социально-экономического и, конечно, культурного развития повлекли за собой появление городской культуры. Огромное богатство, финансовая мощь неуклонно сосредотачивалась в руках ремесленников и купцов Осака, Киото, Эдо, объединяемых в категорию тёнин - горожане. При этом необходимо заметить, что общество периода Эдо (1603-1868) развивалось в условиях жесткой регламентации, которая затрагивала все слои, «но более всего ударяла по третьему и четвертому сословиям - ремесленникам и купцам». «Никаких политических прав, возможности участвовать в управлении страной и свободы действий вне коммерческой сферы у них не было... Горожане были вынуждены искать собственные формы самовыражения, в результате наиболее ярким явлением этого периода стала городская культура. В изобразительном искусстве самой характерной формой ее существования стала гравюра укиё-э, в драматургии - театр Кабуки, в литературе - разнообразные жанры беллетристики», - как отмечает М.В.Успенский.



Круг интересов городского искусства был достаточно широк, но любые его проявления, в том числе и гравюра укиё-э, объединены двумя важными качествами - развлекательностью и информативностью. Жизнь горожан столицы протекала по своим законам, они имели свой язык, свои праздники, обычаи и должны были иметь свое искусство. Им стала гравюра укиё-э, большая часть которой относится к жанрам бидзинга - изображения красивых женщин веселых кварталов, якуся-э-изображение актеров, муся-э - изображение воинов, последним зародился и оформился как самостоятельный жанр - фукэйга - пейзаж. Каков бы ни был сюжет гравюры, он всегда рисовал перед зрителем мир обыденный и легко узнаваемый, но в то же время иллюзорный. Другое важное качество гравюры состояло в ее информативности. Именно гравюра едва ли не изначально играла роль своеобразного средства массовой информации. Выделение гравюры в самостоятельный вид искусства принято относить ко второй половине XVII века и связывать с именем художника Хисикава Мароно-бу (1618-1694), выпустившего гравюры на отдельных листах - итимаиэ. До этого гравюра существовала в форме книжной иллюстрации. Гравюра укиё-э до середины XVIII века была черно-белой (сумидзури-э) и печаталась с одной доски, так называемого ключевого блока, передававшего лишь линейные контурные изображения. Вскоре были предприняты попытки ввести в гравюру цвет. Контурный рисунок раскрашивали от руки сначала одним, а позже - двумя-тремя цветами.



Ранние раскрашенные от руки гравюры известны как тан-э из-за преобладающего красного цвета, хотя желтый и светло-зеленый цвета также присутствовали. Гравюры, которые печатались в первой половине XVIII века - в период, когда формировался круг сюжетов, а также обозначались излюбленные темы, были в основном большого размера (57x32 см) и изображали, главным образом, красивых женщин-куртизанок Ёсивара и актеров театра Кабуки. В таком предпочтении, может быть, нагляднее проявилась специфика гравюры - искусства, возникшего благодаря горожанам и соответствовавшего их вкусам и интересам. Постепенно размеры гравюр стали уменьшаться (31x16 см). Такие гравюры известны как бэниэ. Это название указывает на преобладание красного пигмента в гравюрах, раскрашенных от руки. Помимо всех художественных достоинств, гравюра обладала коммерческим преимуществом: большое количество экземпляров производилось для продажи. Имелся свой рынок, и успех или провал на нем зависел от стиля гравюр, их качества, а также от изменчивого вкуса и возрастающего влияния покупателей среднего класса.



Пейзаж в гравюре начал формироваться как отдельный жанр почти одновременно с ведущими жанрами укиё-э - театральными портретами и изображениями красавиц, но достиг своей зрелости в 30-е годы XIX века. В 1765 году началось массовое внедрение в издательскую практику многоцветной печати. Существующие до этого периода двух - трехцветные гравюры называли бэнидзури-э. Многоцветные же гравюры, появление которых на рубеже 1764 и 1765 годов традиционно связывают с именем Судзуки Харунобу (1725-1770), называли нисики-э («парчовые картины») или Адзума нисики-э, что означает «гравюры, сделанные в Эдо». По еще одному названию города, поскольку слово адзума - в широком смысле - наименование востока, восточного направления, что соответствовало местоположению столицы. В действительности цветная печать была известна значительно раньше, по меньшей мере, с начала XVII века. Однако в гравюре укиё-э эта техника впервые и массовым тиражом была использована именно Харунобу.

 

 

 

Андо Хиросиге. Японская живопись


Известно, что цветная ксилография трудоемка и требует участия нескольких специалистов: художника, который создавал рисунок будущей гравюры; резчика, переносившего изображение на доску продольного распила, причем для каждого цвета вырезалась отдельная доска; печатника, осуществлявшего печать вручную, без применения станка. Очень важна также роль издателя, который осуществлял общее руководство, обеспечивал сбыт, а нередко бывал и автором идеи произведения. Примером подобной совместной деятельности может служить творческое сотрудничество так называемых рэн - литературных или поэтических кружков, в данном случае сотрудничество «Кикурэнся» с художником Судзуки Харунобу. Именно они заказали Харунобу создание иллюстрированных календарей эгоёми, напечатанных в несколько красок. Отличие этих гравюр от всего, что было выполнено художником раньше, заключалось не столько в технических нововведениях, сколько в интерпретации сюжетов. Изысканность стилистики Харунобу, обращенная к классическому искусству периода Хэйан (794-1185), задала тон развитию гравюры на протяжении XVIII и начала XIX века. Считается, что с 1764 года начинается классический период, который продолжался около половины столетия. Это было время деятельности плеяды блестящих мастеров: Каиукава Сюнсё (1726-1792), Тории Киёнага (1752-1815), Китагава Ута-маро (1753-1820), Тосюсай Ся-раку (работал в 1794-1795 годы), Собинсай Эйси (1756-1829), а также Исода Корюсай (работал в 1770-1780-е гг.), Торияма Сэки-эн (1712-1788). Особенно интересным представляется творчество Торияма Сэкиэна, которому приписывают важные технические нововведения, известные как Ториямахико, а также как Сэкиэн Гафу («картины Сэкиэна»), которые датируются 1775 годом. Вероятно, это первые примеры использования техники градации в цветной печати, которую впоследствии так эффективно применял Андо Хиросигэ в своих пейзажных гравюрах. Это время считается периодом наивысшего расцвета искусства укиё-э. Первая половина и середина XIX века - его последний период, ознаменованный появлением нового поколения мастеров. Ведущими жанрами по-прежнему оставались бидзинга и якуся-э. В этом жанре работают крупнейшие мастера, такие как Утагава Тоёкуни (1769-1825), Хосода Эйси (1756-1829), Кэй-сай Эйсэн (1790-1848) и другие.



Они создавали произведения, не уступающие гравюре 1 780-1 790-х годов, но обладающие своей особой выразительностью, своим языком - более реалистичным, чем раньше. В 1830-1840-х годах все чаше появляются безжизненные, формальные произведения, в которых пристрастие к внешним эффектам вытесняет передачу настроения модели, составлявшую едва ли не главное достоинство гравюры второй половины XVIII века. Черты упадка в японской гравюре обозначились несколько позже, в эпоху Баку-мацу (1853-1867), непосредственно перед революцией Мэйдзи 1868 года. Распространение понятия «упадок» на всю гравюру первой половины - середины XIX века вряд ли правомерно, хотя бы потому, что именно в этот период бурное развитие получает жанр фукэйга - пейзаж. Родоначальником пейзажной гравюры укиё-э считается Кацусика Хокусай (1760-1849). По своему типу пейзаж укиё-э необычен для искусства Японии. От традиционного дальневосточного пейзажа, который принято понимать как отображение философской картины мира, его отличает гораздо большее внимание к реально изображаемой местности. Другим немаловажным аспектом является постепенное повышение художественного вкуса горожан, появление некоего симбиоза культуры и богатства, ведь купцы и ремесленники контролировали около 90% национального богатства Японии в конце периода Эдо.



Главным в этом кратком обзоре культурной и социальной истории искусства укиё-э является то, что появление и развитие пейзажа в японской гравюре должно быть рассмотрено в свете постепенного перехода национального богатства Японии из рук самураев («военной элиты») к новому классу - классу горожан («экономической элите»). Пейзажные гравюры, окончательно сформировавшиеся как отдельный жанр последними, стали важным и видимым достижением экономического, социального и эстетического развития общества горожан середины периода Эдо.



Именно Андо Хиросигэ (1797-1858) суждено было стать ведущим мастером пейзажной гравюры, одним из наиболее ярких представителей жанра пейзажа в укиё-э. Он соединил в своем творчестве опыт предыдущих мастеров, и пейзаж укиё-э в его работах достиг наиболее полного выражения. Хиросигэ был художником, который вслед за Хокусаем сумел органично соединить в своих гравюрах приемы западноевропейского построения пространства с линейным ритмом, присушим японской гравюре на дереве, с уже сложившейся в укиё-э структурой листа. Безусловно, родоначальником пейзажной гравюры укиё-э является Кацусика Хокусай (1760-1849), который в 1820-е годы создал свои наиболее знаменитые пейзажные серии, включая «36 видов горы Фудзи» (1828). Творчество Хокусая оказало огромное влияние на его современников, в том числе на 30-летнего Андо Хиросигэ, который, начиная с 1830-х годов, работает исключительно в жанре пейзажа. Он развивает одну из линий, наметившуюся в пейзажных работах Хокусая, но акцентирует свое внимание на создании лирического образа природы.
















[Шурик.] написал
12 августа 2010 года, 14:51
userpic
Арт страница. Toshio Saeki
Toshio Saeki - 佐伯俊男

 

Об этом японце у меня было уже три поста - здесь, здесь и здесь. Это один из любимых моих художников, поэтому возвращаюсь вновь. Японец Тосио Саэки (Toshio Saeki, 佐伯俊男) родился в 1945 году в префектуре Миядзаки, с возраста четырех лет живет в Осака, где и вырос. Он учился живописи еще в школе, а после ее окончания обучался на графического дизайнера. Затем недолго работал в рекламной компании, но не любил эту работу. В 1969 году Тосио Саэки переезжает в Токио, где начинает создавать свои иллюстрации на эротическую тему. Художник известен своими картинами и рисунками с упором на эротику, насилие и извращение. Он опубликовал множество книг, его работы показывались в галереях по всему миру. Японский мастер эротических иллюстраций Тосио Саэки пожирает мир своими безумными образами. Он является крестным отцом японской эротики, чьи фантазии опережают всех остальных. На протяжении десятилетий его искусство кровавых сцен ненасытной похоти является вечным источником увлечения любителей аниме и манги, иллюстрации Тосио Саэки оказали влияние на становление стиля Аида Макото и Такаси Мураками. Его работы вызывают изумление и восторг, отвращение и восхищение, они не дают зрителю остаться равнодушным. Тосио Саэки всегда рисует образы, наполненные сексом и смертью, художник изображают мужчин и женщин, а также демонов, животных, трупы, кровавые сцены. Его работы получали неоднократно предупреждения от правительства Японии, хотя они никогда не была официально запрещены. Художник воспринимает себя как продолжатель традиций художников в жанре сюнга. Это и перекличка с работами Хокусая на тему секса девушек с осьминогом, но Тосио Саэки не копирует мастера укие-э напрямую, скорее, это эволюция традиций японской школы живописи, коллективное бессознательное японского народа, если вспомнить Зигмунда Фрейда. Сегодня в посту размещаю фотографии очень редкой офсетной печати Тосио Саэки, выпущенных ограниченным тиражом всего в 20 экземпляров в 2006 году, и иллюстации из книг художника, изданных в Японии в 2003 году и в Сан-Франциско, США, в 2006 году ограниченными тиражами.







[Шурик.] написал
8 августа 2010 года, 16:43
userpic
Японские монстры. Акасита



Akashita




  
  
 
 

Представляю вам нового монстрика, звать его Акасита. Японская мифология отличается большим изобилием и разнообразием всяческих демонов, духов и призраков, называются они екай. На каждом шагу можно найти своего монстра, очень дисциплинированно, знающего кого и когда надо пугать или преследовать. Для японских екай вообще характерна четкая классификация и ранжирование. Еще одна особенность этих монстриков - их демократичность, они живут недалеко и вступают в контакт с человеком не по праздникам, а когда им вздумается. Вот и Акасита (Akashita, 赤舌), существо с заросшим волосами лицом, такой миленький. Дословно его имя можно перевести как "красный язык", другое название - Ака-jita. Акасита - зверь с когтистыми руками и волосатым лицом, причем большая часть его тела скрыта в черном облаке. Это бровастое существо-пасть живет исключительно в темных тучах, а в открытом рте виден большой язык. Существо, возможно, заимствовано от китайцев и связано с учением инь и ян, в даосизме развита сложная иерархия божеств и демонов, Акасита соответствует одному из шести демонов японского календаря (赤口, красный рот), что указывает на зловещий день страха, удачи и жестокости. Он также может быть связан с Днем невезения (赤舌日) и заниматься охраной Западных ворот Юпитера. В период Хэйан монахи знали, что в этот день могут передаваться эпидемии. До наших дней дошло не только словесное описание этого монстра, Акасита изображен на свитке XVIII-XIX века Бакемоно Зукуси среди 24 традиционных монстров-бакемоно, встреча с которыми не сулила японцам ничего хорошего.

[Шурик.] написал
8 августа 2010 года, 16:29
userpic
 

Gojin Ishihara

Вот коллекция удивительно странных иллюстраций японца Gojin Ishihara, чьи работы украшают страницы многочисленных детских книг в 1970-х годах. Первые 16 картинок появились в "Иллюстрированная книга японских монстров" (1972), в которой рассказывалось о сверхъестественных существах из японской легенды. Другие иллюстрации появились в различных образовательных и развлекательных изданиях, ориентированных для детей.

 

Illustration by Gōjin Ishihara --

- Kappa (river imp), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Gojin Ishihara --

- Jorōgumo (lit. "whore spider"), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Gōjin Ishihara --

- Kubire-oni (strangler demon), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Goujin Ishihara --

- Rokurokubi (long-necked woman), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Goujin Ishihara --

- Onmoraki (bird demon), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Gojin Ishihara --

- Nekomata (cat monster), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Gōjin Ishihara --

- Tengu (bird-like demon), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Gojin Ishihara --

- Tenjō-sagari (ceiling dweller), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Gojin Ishihara --

- Enma Dai-Ō (King of Hell), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Gojin Ishihara --

- Kyūbi no kitsune (nine-tailed fox), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Gojin Ishihara --

- Baku (dream-eating chimera), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Gojin Ishihara --

- Yūrei (ghost), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Gōjin Ishihara --

- Yamasei (mountain sprite), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Goujin Ishihara --

- Rashōmon no oni (ogre of Rashōmon Gate), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Gojin Ishihara --

- Waira (mountain-dwelling chimera), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Gojin Ishihara --

- Nure-onna (snake woman), Illustrated Book of Japanese Monsters, 1972


Illustration by Gojin Ishihara --

- Hell of Repetition (Illustrated Book of Hell, 1975)


Illustration by Gojin Ishihara --

- Burning Hell (Illustrated Book of Hell, 1975)


Illustration by Gōjin Ishihara --

- Demons of the Orient (The Complete Book of Demons, 1974)


Illustration by Gojin Ishihara --

- The appearance of Satan (The Complete Book of Demons, 1974)


Illustration by Gojin Ishihara --

- Gorgon (Illustrated Book of World Monsters, 1973)


Illustration by Gojin Ishihara --

- Aliens in ancient Japan (Mysteries of the World, 1970)


Illustration by Goujin Ishihara --

- Alien (Mysteries of the World, 1970)


Illustration by Gojin Ishihara --

- Emergency Command 10-4 10-10 (sonosheet book, 1972)


Illustration by Gōjin Ishihara --

- Emergency Command 10-4 10-10 (sonosheet book, 1972)


Illustration by Gojin Ishihara --

- Kaiketsu Lion-Maru (sonosheet book, 1972)


Illustration by Gojin Ishihara --

- Kaiketsu Lion-Maru (sonosheet book, 1972)


Illustration by Gojin Ishihara --

- Prehistoric man as modern-day baseball player (Prehistoric Man, 1970)


Illustration by Gojin Ishihara --

- Prehistoric man as modern-day wrestler (Prehistoric Man, 1970)


Illustration by Gojin Ishihara --

- Prehistoric man as modern-day security guard (Prehistoric Man, 1970)


Illustration by Gōjin Ishihara --

- The secretary who spied for 18 years (from Spy Wars)


Illustration by Gojin Ishihara --

- World's biggest glutton (World's Greatest Wonders, 1971)


Illustration by Gojin Ishihara --

- Precognition of plane crash (Mysteries of the Body, 1973)


Illustration by Gojin Ishihara --

- Nostradamus (Psychics of the World, 1974)


Illustration by Goujin Ishihara --

- Frozen planet (Year X: End of the World, 1975)


Illustration by Gōjin Ishihara --

Dark star gravity (Year X: End of the World, 1975)

Источник



 

Что получается:    изменить 
Подписаться на комментарии к записи

Получать уведомления о всех ответах в этом обсуждении.

 
Отписаться от комментарев к записи

Получать уведомления только о тех ответах в этом обсуждении, которые адресованы лично вам.

 
К сожалению, комментарий не удалось отправить. Попробуйте ещё раз.я в курсе